毕竟新概念英语是几十年前的老文章了,与时代有点差距。本头条号(《新概念英语学》)开设新栏目:跟最新美剧学英语。

我们的口号是:每天进步一点点。

绝命毒师衍生剧英语学习_Better Call Saul S02E02学英语_breaking+bad

今天学习的是本周一刚刚播出的Better Call Saul S02E02, 这是著名美剧《Breaking Bad》(绝命毒师)的衍生剧。本剧可被看做《绝命毒师》的前传,主要描述Saul Goodman在给Walter White当律师之前的故事以及他如何从Jimmy McGill(Saul Goodman的本名)一步步转化为Saul Goodman。很显然,当初的Jimmy McGill只是和「lawyer」,后来成了一个「criminal lawyer」,还是个自己干「criminal」行为的「criminal lawyer」。

这一集讲的是Jimmy为了帮Mike,编造证据的事。

跟最新美剧学英语:Better Call Saul S02E

这一集里有两个关于hair 的短语,非常有意思。

一:

Jimmy陪Pryce去警察局说说清楚,Pryce对警察说:

I ought to get our of your hair.

这句话的意思是:我就不麻烦你了。跟头发没有一点关系。

例句:

We'll grab some food, go upstairs and be out of your hair.

我们拿了吃的,就上楼,不妨碍你。

二:

Kim对Jimmy伪造证据的做法非常不满,Jimmy说:

I think you're splitting hairs.

这句话的意思是:我想你在吹毛求疵。

中英文对应的还是非常好的,split(分开)hairs(毛发),不就是“吹毛”吗。

例句:

跟最新美剧学英语:Better Call Saul S02E

Let ' s not split hairs over words , let ' s look at the facts.

咱们不要在辞句上吹毛求疵了,还是看事实吧。

好,今天就到这里,祝您周末愉快!